2013年10月23日 星期三

阿美族傳統歌謠( Safalat ko fali)


阿美族傳統歌謠( Safalat ko fali)








Hoy yay yo fali to safalat⋯⋯

fangcalay ko dadaya

canglalay ko folad

*Mikipapotapotal ko tamdaw

a malaholol to fiyafiyaw

awa ko kihar no 'amis a tamdaw


中文語意由 高秉恆同學翻譯:


南風徐徐,美好的夜晚,高掛一輪明月,大夥走到戶外,街坊互相寒暄,族人毫無牽掛。

詞彙解析:

Hoy yay yo fali(風)      to(是)          safalat(由南向北吹的風/橫向/南風)       Hoy yay yo(襯詞/虛詞)

fangcalay(美好的)       ko(是)        dadaya(晚上)     canglalay(滿月)      ko(是)  folad(月亮)

Mikipapotapotal(聚集在屋外)       ko(是)               tamdaw(人)         a(連接詞)      malaholol(同樂)
 
to(是)      fiyafiyaw(鄰居們)         awa(沒有)          ko(是)         kihar(牽連的事物) no(的)
 
 'amis(阿美族)      a(連接詞)       tamdaw(人)

*awa ko kihar<<無憂無慮(可以這樣解釋)

沒有留言:

張貼留言